Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les tribulations d'une moufette...
Les tribulations d'une moufette...
Derniers commentaires
Archives
18 avril 2009

Où je réécoute les "Misérables" en boucle...

                 Important : aujourd'hui, c'est l'anniversaire de la Mini-Moufette. Qui a dix ans de différence d'âge avec la Moufette. Mais parfois tu te demandes qui est l'aînée...

                Les blogs en parlent, les journaux aussi, Susan Boyle cette inattendue chanteuse de talent du télé-crochet britannique Britain's got talent. Effectivement, quelle prestation !!! Inattendue, c'est absolument certain. Un peu trop inattendue, d'ailleurs ? Le contre-emploi absolu : physique, vestimentaire... Trop à contre-emploi de nouveau : je ne peux m'empêcher d'être un peu sceptique, et de me demander si la production n'a pas arrangé quelques petites choses, la surprise n'étant pas la dernière. Les aller-retours de la caméras sur les grimaces puis l'étonnement, les bouches bées et les yeux écarquillés dans le public comme chez le jury ne manquent pas de théâtraliser la scène, ce qui provoque peut-être mon scepticisme.

                En tout cas, une belle interprétation d'une des comédies musicales que je préfère, Les Misérables. J'en connais chaque recoin par coeur je crois (en anglais uniquement, va savoir pourquoi), et me suis toujours sentie isolée dans mon engouement (peut-être est-ce une question de génération ?). Toujours est-il que, qu'il y ait entourloupe ou pas, Susan Boyle a réellement une voix de professionnelle. Et un comportement scénique professionnel, tout comme avec le public ou avec sa gestion du trac. Et quand je dis "professionnelle", je parle de chanteuse professionnelle bien sûr, tssss...

               Finalement, je lui sais gré d'avoir remis sur le devant de la scène les rêves de Fantine. D'ailleurs, si tu aimes pousser la chansonnette, je crois que cette comédie musicale est faite pour toi : il y a de quoi se régaler, avec tous les registres possibles. Pour ma part, la chanson qui m'est la plus chère (avec le très drôle passage où l'on découvre les Thénardiers, le dialogue entre Jean Valjean et l'évêque de Digne, puis le duo du même avec Javert... et aussi la réflexion de Marius... D'accord, j'arrête), parce que tellement réaliste sur l'angoisse de ceux qui n'ont rien. Et tellement contemporaine quand tu lis les faits divers des journaux indiens. Et pas qu'indiens...

                   Alors après ça, la Révolution...

"Then join in the fight that will give you the right to be free..."

Sur mon blog en Rickshaw, j'explique comment j'essaie de garder contact avec la France...

Publicité
Commentaires
M
Je connais la version anglaise bien avant la version française. J'ai écouté plusieurs versions anglaises, et connais les paroles par coeur.<br /> <br /> Récemment, j'ai visionné le bluray du 25e anniversaire des Misérables de Londre, et ça m'a motivé à avoir de nouvelles évolutions sur ce spectacle. J'ai découvert avec grand plaisir le double CD de la version française de 1991, et j'ai appris que les Québecois ont fait quelques modifications et l'ont montée à Montréal il y a quelque temps. Cette présentation a obtenu de très bonne critiques et la bonne réaction du public. Je cherche l'enregistrement de cette version mais je n'ai pas encore trouvé....<br /> <br /> C'est fort dommage que cette comédie musicale n'ait pas pu obtenir plus d'attention en France, car elle possède une qualité exceptionnelle. Pourtant, elle est très populaire partout dans le monde, et il existe même la version écolière...en anglais !
E
15 ans que je voulais voir ce spectacle!<br /> C est désormais chose faite !!!<br /> On oublie vite que c est en anglais et c'est vrai que la troupe est excellente.<br /> Bravo aux chanteurs et aussi aux musiciens dans la fosse !
A
HEUREUX SPECTATEUR DE LA VERSION ORIGINALE ET POSSESSEUR DU DISQUE AVEC ENTRE AUTRES ROSE LAURENCE, SARDOU ET MIREILLE MATHIEU,POURQUOI NE PAS AVOIR REPRIS INTEGRALEMENT CETTE VERSION REMARQUABLE ? PAUVRE HUGO!
C
j'ai reserve pour une representation des Miserables au Chatelet! quel moment attendu!! <br /> la version anglaise est tres bien re orchestrée et la langue percute plus finalement que le français.moi aussi je prefere l'anglaise meme si je suis une fan de Victor Hugo.<br /> et les troupes anglaises ou americaines sont au top dans ce genre musical contrairement à nous...
C
bonjour,<br /> une troupe de comédiens chanteurs de FLEURBAIX (dans le pas de calais) bénévoles ( spectacles pour associations caritatives) présente la comédie musicale en français avec une qualité professionnelle ( quelles voix pour des amateurs). la troupe CHATTERTONE est composée d'une soixantaine de personnes.Quel oeuvre magnifique? qui vaut bien la version maurice barrier, rose laurens, yvan dautin, delpech adamo sardou dont je possède le double 33 tours.Bonne journée.
Les tribulations d'une moufette...
Publicité
Publicité